艺考网
全国站

初中英语经典句子汇总,你知道几个?

chanong
2024-01-27 23:01:20
编辑说
在学习、工作乃至生活中,许多人都接触过一些比较经典的句子吧,从表达的角度说,句子是最基本的表述单位。你知道什么样的句子才能算得上是好的句子吗?

1、直译(直译):这种翻译方法力求翻译每一个单词,然后将每个单词的中文意思连接起来,形成整个句子的翻译。 示例:我的名字是露西。 每个词的含义:我的(my); 姓名(姓名); 伊斯兰国); 露西(露西)。 所以,我的名字是露西。 翻译成:我叫露西。

2、翻译大部分单词的意思:直接看例子:Do you like? 各词含义:Do(助动词); 你(你); 喜欢(喜欢); (中文) 那么,你喜欢吗? 翻译成: 你喜欢英语吗? 在这句话中,我们发现Do这个词似乎被翻译成了空无一物。 在这句话中,Do 是助动词。 助动词帮助其他动词形成疑问句或否定句。 它本身没有任何意义。 ,所以我们以后翻译的时候,不要以为有些词不翻译就错了。 我们常见的一些不需要翻译的单词包括助动词do或does、定冠词the等。

3、简译:有些句子可能看起来很长,但翻译时我们只需要根据前面文字的意思简单翻译即可。 示例:你的是什么? 你最喜欢的科目是什么? 翻译:我的是。 每个词的意思是:我的(my); (最喜欢的); (主题); 伊斯兰国); (英语)。 翻译的时候,我们可以根据上一个问题,直接把My is这句话翻译成:英语。 (意思是:我最喜欢的科目是英语)

我们在翻译的时候,一定要根据具体情况选择不同的翻译方法。 我们要学会把句子翻译得生动而不是死板。 当然,还有其他翻译方法。 这里我们简单列出一些,希望对大家有所帮助。

省略翻译

省略是指原文中的某些词在译文中没有被翻译,因为它们在译文中是不言而喻的。 换句话说,省略是指删除一些可有可无的词,或者被认为是繁琐的词,或者违背译文的语言习惯的词。 但省略并不意味着删除了原文的某些思想内容。

(一)省略冠词

经典的例子:身体的存在,必须对抗许多其他的。

翻译:由于人体的免疫系统被破坏,患者几乎没有能力抵抗许多其他疾病。

经典例子:任何东西都是由原子组成的,它是固体、a或气体。

参考翻译 任何物质,无论是固体、液体还是气体,都是由原子组成的。

(2) 代词的省略

经典例子:可以避热。

参考译文:沙漠动物可以躲避白天的炎热。

经典例子:我们都以为他会的,但最终他还是没上来。

翻译:我们都理所当然地认为他会来开会,但直到最后他才出现。

经典例子:我们生活并学习。

参考译文:活到老,学到老。

(3)连词的省略

经典例子:就像互相排斥一样。

参考翻译:同性电荷相互排斥,异性电荷相互吸引。

经典例子:他和。

翻译:他看起来有点担心。

经典例子:如果来的话,会远吗?

参考译文:冬天来了,春天还会远吗?

(4)介词的省略

经典例子:空气的The of Air as,与存在。

参考翻译:温度保持恒定,空气的密度与压力成正比。

经典示例:位于 .

参考译文:公共场所禁止吸烟。

经典示例:物体受到力的作用。

参考翻译:如果没有外力,运动的物体仍然保持运动状态。

(5) 同位语介词名词的省略

经典的例子: 、 in 、 说 in 是因为通常是许多喜欢的和其他的。

分析:在同位语句子中,事实指的是通常由什么引导? 那个享受。 翻译成中文时,可以省略该事实,以免繁琐。

原文:相反,行为主义者认为,成就的差异是由于黑人常常被剥夺了白人所享有的许多教育和其他环境优势。 (1990年真题)

(6) 同义词或近义词的省略

经典的例子:是我们的需要和愿望的of和to。

分析:原句中的needs和want是同义词翻译英文,在英语中经常一起出现,但从汉语的角度来看,它们表达的是相同的意思。 所以翻译可以更加简洁。

参考翻译:技术是科学方法和科学知识在工业中的应用,以满足我们的物质需求。

经典例子:但是,他们的水平很高。 解析:but,是同义词,文中意思是“但是”。

翻译:绝缘体实际上可以导电,但它们的电阻非常高。

回译:

不同的文化导致语言结构的差异。 在英汉互译的过程中,由于重心位置的不同,翻译过程中必须学会回译。 也就是说,中国人的习惯是把注意力集中在句尾,在句尾,翻译成英语的时候,一定要学会把注意力集中在句首。

词义延伸法:

它是指根据语境与语境的联系来分析汉语词语所表达的深层含义,然后在翻译过程中延伸出深层含义。 延伸有两种视角:抽象的和具体的。 英文翻译需要根据实际情况来判断,以便读者一看就懂。

词性转换方法:

也正是由于两种语言表达习惯和词汇搭配的差异,导致翻译过程中每种英文译文的词性和表达方式很难做到一致,需要灵活转换。

【英语句子翻译技巧与方法】相关文章:

秦观鹊桥仙10-26英文翻译

思乡诗的欣赏方法与技巧11-27

《滕王阁序》译文08-31

谢谢钟书句子翻译10-17

长恨歌英文翻译08-27

元日王安石英译02-08

《滕王阁》序言关键句翻译08-23

思乡诗的诗意欣赏方法与技巧11-24

鱼我也想要翻译英语10-27

夜游承天寺原句翻译10-24

免责声明
本站所有收录的学校、专业及发布的图片、内容,均收集整理自互联网,仅用于信息展示,不作为择校或选择专业的建议,若有侵权请联系删除!

大家都在看

(每日一题)若揭,汉语成语,拼音:zhā

(每日一题)若揭,汉语成语,拼音:zhā

昭然:很明显的样子。揭:高举。形容真相或含义暴露得清楚明白。昭然若揭,汉语成语,拼音:zhāo rán ruò jiē,释义:形容真相毕露,所有一切都已显现了出来。
2024-01-27
初中英语经典句子汇总,你知道几个?

初中英语经典句子汇总,你知道几个?

在学习、工作乃至生活中,许多人都接触过一些比较经典的句子吧,从表达的角度说,句子是最基本的表述单位。你知道什么样的句子才能算得上是好的句子吗?
2024-01-27
泰安高新技术产业开发区龙潭小学规划及单体设计方案

泰安高新技术产业开发区龙潭小学规划及单体设计方案

今年6月13日,泰安市高新区网站发布关于北集坡街道办事处铁路西范围公办小学招生片区及2020新生入学资格审查等事宜的公告
2024-01-27
氯仿 (知识点)化学实验基本知识:用制备无水酒精流程

氯仿 (知识点)化学实验基本知识:用制备无水酒精流程

共沸点蒸馏指蒸馏中破坏共沸组成进行蒸馏或分馏的一系列技术,利用两种有机溶剂形成共沸物进行蒸馏的方法。如水能与三氯乙烯、四氯化碳、氯仿、异戊醇、环己烷、苯形成低沸点共沸物
2024-01-27
技校生选对一门专业太重要,工资高、不过时

技校生选对一门专业太重要,工资高、不过时

技校生选对一门专业太重要了,可为何很多家长意识不到?很多家长潜意识里认为技校的教学水平有限,学习风气也差强人意,所以没有抱多少期望。选一个学费便
2024-01-27
四川高铁学校:高铁乘务员学校招生要求有哪些?

四川高铁学校:高铁乘务员学校招生要求有哪些?

高铁乘务学校的学费高铁的主要技术特征有哪些 随着我国综合国力的增强、社会地位的提升,为了进一步发展经济,提升我们生活水平提升,如今的交通运输业很是迅猛发展,尤其是高铁发展更是相当的迅
2024-01-27
汉语数字翻译的方法和技巧进行探讨!翻译技巧

汉语数字翻译的方法和技巧进行探讨!翻译技巧

随着社会的经济的快速发展,全球经济一体化,英语在全世界都被广泛的应用,目前我国已经加入世界贸易组织,和国际接轨,英汉翻译就显得尤为重要
2024-01-27
2015年六安金安区事业单位范文(精选12篇)

2015年六安金安区事业单位范文(精选12篇)

作为一名到岗不久的人民教师,教学是重要的工作之一,通过教学反思能很快的发现自己的讲课缺点,那么写教学反思需要注意哪些问题呢?以下是小编精心整理的植物妈妈有办法教学反思范文
2024-01-27
2023济南护理职业学院收费标准,你了解几个?

2023济南护理职业学院收费标准,你了解几个?

2023济南护理职业学院学费多少钱一年2023济南护理职业学院学费:普通专业有6000、6600、6900元/学年等不同标准,校企合作专业为9800、10400元/学年等不同标准
2024-01-27
“昭然若揭”的基本解析,你知道吗?

“昭然若揭”的基本解析,你知道吗?

中国文化底蕴深厚,此中最能表示这一点的就是汉字了,除了汉字之外,伴随着汉字出现的成语,历史也不妨说是久远的,也是能表示出中国文化底蕴深厚的。尽管
2024-01-27