艺考网
全国站

“太多”用英语怎么说?事实上,只需要几个字母。

xunaa
2024-10-07 23:01:00
编辑说
首先我们来看一个特别熟悉的短语:
太多——字面意思是:太多
但如果“太多”这个词用在一定的语境和场合,我们就可以理解为“太多”,就是这个意思!
这实在是太多了。我永远不会原

首先我们来看一个特别熟悉的短语:

太多——字面意思是:太多

但如果“太多”这个词用在一定的语境和场合,我们就可以理解为“太多”,就是这个意思!

这实在是太多了。我永远不会原谅你。

这太过分了,我再也不会原谅你了。

原谅-- v. 宽恕,宽恕,理解

接下来,我们来看这样一个短语:

走得太远-- 字面意思是: 走得太远

这句话在日常生活中常用来表示:一个人的行为太过极端,无法被常人所接受。这么个意思啊!

因此,“gotoofar”通常引申为“你已经走得太远了”的意思!

不要走得太远,否则有一天你会后悔的。

不要走得太远,否则有一天你会后悔的。

遗憾-- v. 遗憾,为.感到遗憾

“太多”用英语怎么说?事实上,只需要几个字母。

你已经走得太远了,我不想再见到你。

你刚才做的事情太过分了,我再也不想见到你了。

人们说话时,常用这样的短语来表达“过度”的意思;

越线

这个短语可以用来表达“过分”的意思,比如“一个人的行为已经越界了,越界了”!

你已经越界了,我无法忍受。

你太过分了,我实在受不了了。

还有一种表达方式叫做:

出线

第:章一个人的行为越界或越界;这也是“过度”的英语表达!

管住你的舌头,你就出局了。

闭上你的嘴,你太过分了。

管住你的舌头——管住你的嘴,闭上你的嘴

“太多”用英语怎么说?事实上,只需要几个字母。

或者也可以表示为:

越线——你已经走得太远了

已经越线了,赶紧停下来吧。

这太过分了,立即停止。

其实,我们可以更简单地将“过度”的含义描述为:

OTT=超越顶部

据说,这个词在第一次世界大战期间用来形容一些士兵从躲藏的战壕里出来迎战敌人,往往造成大量人员伤亡;

所以,人们会觉得这些士兵有些太勇敢了!

后来人们常用“over the top”来讽刺“出圈”或“极其过分”的事情。

真是太OTT了。

太多了。

用户评论

墨城烟柳

翻译是件轻松的事,不用想那么多!

    有11位网友表示赞同!

陌離

"Over the top" 可以表达“太过分了”的意思。

    有10位网友表示赞同!

杰克

哈哈,用 “too much” 也可以啊!

    有15位网友表示赞同!

挽手余生ら

有时候直接说 “that's too far!” 也挺有效率的。

    有9位网友表示赞同!

歇火

"Exaggerated" 感觉更正式一些。

    有20位网友表示赞同!

龙吟凤

英文表达丰富多样,真让人爱极了!

    有8位网友表示赞同!

歆久

"Outrageous!" 这句话很有力量!

    有18位网友表示赞同!

有阳光还感觉冷

原来“太过分了”这么简单就能说出来啊!

    有5位网友表示赞同!

今非昔比'

"Uncalled for" 表示举动不合理,符合标题意思。

    有18位网友表示赞同!

尘埃落定

"Ridiculous" 也挺好的,用来形容一些荒谬的行为很合适。

    有5位网友表示赞同!

那伤。眞美

我感觉英文表达比中文更简洁精炼啊!

    有16位网友表示赞同!

麝香味

学习英语真是一件愉快的事!

    有8位网友表示赞同!

疯人疯语疯人愿

"Take it easy!" 这句有点轻松了,不符合标题意思。

    有11位网友表示赞同!

鹿叹

要学好英语,就要多积累词汇和表达方式。

    有13位网友表示赞同!

柠栀

"It's unbelieveable! "

    有6位网友表示赞同!

醉枫染墨

“That’s unreasonable!” 感觉更强调不合理性!

    有13位网友表示赞同!

£烟消云散

很多简单的英文词语就能准确地表达意思。

    有17位网友表示赞同!

在哪跌倒こ就在哪躺下

看来要好好学习一下这些常用的英语表达!

    有15位网友表示赞同!

免责声明
本站所有收录的学校、专业及发布的图片、内容,均收集整理自互联网,仅用于信息展示,不作为择校或选择专业的建议,若有侵权请联系删除!

大家都在看

“太多”用英语怎么说?事实上,只需要几个字母。

“太多”用英语怎么说?事实上,只需要几个字母。

首先我们来看一个特别熟悉的短语: 太多——字面意思是:太多 但如果“太多”这个词用在一定的语境和场合,我们就可以理解为“太多”,就是这个意思! 这实在是太多了。我永远不会原
2024-10-07
音译与谐音翻译:重温经典旋律

音译与谐音翻译:重温经典旋律

在众多令人陶醉的英文歌曲中,《See You Again》无疑是一首触动心灵的佳作。这首歌不仅旋律优美动听,歌词也深情动人。对于想跟着唱但英语基础薄弱的人来说,音译、谐音翻译或
2024-10-07
日常口语练习:我等不及再次见到你

日常口语练习:我等不及再次见到你

今天为您精选的实用英语口语句子有: 我迫不及待地想再次见到你。 美[ a/knt/wet/tu/si/ju/n ] 用户评论 我要变勇敢℅℅ 这句话听起来真的很甜蜜呀!感觉马上就能见
2024-10-07
如何用英语表达“很高兴再次见到你”

如何用英语表达“很高兴再次见到你”

good:的意思是“好”,在这里用来描述见到对方的感觉。 see: 动词,意思是“看到”。 against: 副词,意思是“再次”或“再次”。 当你很久没见到朋友时,你可以说:好久不见,很高兴
2024-10-07
你能用函数的单调性来证明不等式吗?看完你就知道了

你能用函数的单调性来证明不等式吗?看完你就知道了

利用函数的单调性证明以下不等式: (1)tanxx- x^3/3, x(0,/3); (2)2x/sinxx, x(0,/2); (3)x-x^2/2 ln(1+x) x-x^2/(2(1+x)), x0。 解:(1)记住f(x)=tanx-(x-x^3/3)=tanx-x+x^3/3,【
2024-10-07
cotx的导数不是(cscx)^2吗?

cotx的导数不是(cscx)^2吗?

老黄在某平台发布了这样的视频作品。证明了余切cotx的导数为-(cscx)^2,并提供了三种证明方法。可见老黄是多么的勤奋,结果却被平台审核人员以答案错误、与主流答案不一致为由
2024-10-07
这个不定积分公式的推导是相当费脑力的,但同时也是对大脑的极大锻炼。

这个不定积分公式的推导是相当费脑力的,但同时也是对大脑的极大锻炼。

老黄推导了许多复杂的不定积分公式。这次我们要推导的是正切或余切的正整数次方的不定积分公式。教材只提供了递归公式,没有提供公式的最终形式。 以正切的正整数次方为例,其
2024-10-07
从危机中寻找高数的探索方法,正割或余割正整数幂的不定积分公式

从危机中寻找高数的探索方法,正割或余割正整数幂的不定积分公式

上次老黄在高等数学研究中遇到了危机。它是黄自己推导的正弦或余弦的正整数幂公式,与课本上给出的递推公式没有密切联系。于是,老黄心里着急,从课本上的递归公式推导出了最终的
2024-10-07
tanx是奇函数还是偶函数?判断方法有好几种,你认为哪一种更好呢?

tanx是奇函数还是偶函数?判断方法有好几种,你认为哪一种更好呢?

方法一是根据函数的形象来判断。如果函数的图像关于原点对称,则该函数是奇函数;如果函数的图像关于y 轴对称,则该函数是。从逻辑上来说,根据图像来判断是最直观的。其实不是!因
2024-10-07
当一个外国人对我说“Searchme”时,他是什么意思?

当一个外国人对我说“Searchme”时,他是什么意思?

搜查我!和搜索无关~很多老外都喜欢去Google搜索! (“Google it”)当他们遇到不明白的问题时。所以当他们回答“我不知道”时,他们会说:搜我!言下之意是:我不是谷歌,我也不知道! A:你能
2024-10-07