艺考网
全国站

《扬名立万》 为什么翻译成Be Somebody?

xunaa
2024-10-08 04:10:18
编辑说
电影本身不错,韩导演这几年名气也越来越大。难怪电影票房突破7亿!
不知道大家有没有发现,这部电影的英文名比较奇怪,叫做Be Somebody!
电影名翻译正确!其实是因为我们对一个人还

电影本身不错,韩导演这几年名气也越来越大。难怪电影票房突破7亿!

不知道大家有没有发现,这部电影的英文名比较奇怪,叫做Be Somebody!

电影名翻译正确!其实是因为我们对一个人还不够了解,没有做好功课!

没办法了,补补课吧!

电影片名的翻译其实很有讲究:既要符合翻译所追求的“信、达、雅”标准,又要恰如其分地达到宣传电影的目的;有时候还得耍点花样,这里面涉及到很多知识。自然也体现了翻译水平!

翻译水平需要这两种技能。不仅英语水平要达标,中文水平也必须到位!

那么让我们恢复一下这个翻译过程吧!

《扬名立万》 为什么翻译成Be Somebody?

首先,我们要弄清楚“成名”的确切含义。成语词典说得很清楚:

《荔湾》出自武侠小说及其改编的电视剧,缺乏任何依据和来源。专家推测,“礼万”疑似误为“礼申”(因为“申”的草书很容易被误认为“万”)。 “成名”的整体含义是指一个人在某一领域(如武术、江湖等)出名或显出名气,很有威望,有很高的地位。

接下来,我们再研究一个人。还是老规矩,我们看一下权威词典的解释:

正如你所看到的,某人有两个词性,代词(pronoun)和名词(noun)。每个词性的含义完全不同。

我们熟悉“代词”下的含义,却不知不觉地忽略了“名词”下的含义。今天我们谈论的是后者。 “某人”作为名词的英文意思是“有地位或重要的人”,相应的中文意思是“处于重要地位或重要职位的人”。

综合以上信息,be some的意思是“成为一个重要的人”,正好表达了“出名”的确切含义,而“出名”本身就带有江湖基因,正好符合电影的气质。这个翻译是不是很完美呢?

对了,我给你测试一下,“nobody”用英语怎么表达? (作为提示,想想某人的反义词)

《扬名立万》 为什么翻译成Be Somebody?

好吧,我别太自命不凡了。 “nobody”的正确英语表达是“nobody”。

为什么?看看权威词典的解释就明白了!

nobody作为名词的英文意思是没有影响力或后果的人,对应的中文意思是“不重要或无关紧要的人”。

一个无足轻重的人不就是一个“无名之辈”吗?

因此,我们在学习英语单词的意思时,一定要记住完整,千万不能半途而废!

看完分析,是不是应该趁热打铁造句:

1. 他是我们公司的最高层。他是我们公司的一个人。

用户评论

金橙橙。-

翻译成“Be Somebody”确实很贴切啊,把"扬名立万"那种想成为被人熟知的欲望完美表达了。

    有6位网友表示赞同!

眉黛如画

其实“扬名立万”更像一种成就感吧,被记住是其次的,重要的是做到了目标。Be Somebody 有点像在追求地位的感觉。

    有12位网友表示赞同!

命硬

啊!我总觉得这个翻译有点古怪,用 Be Famous 不更直接吗?

    有11位网友表示赞同!

情字何解ヘ

“扬名立万”里既有个人成就也有社会认可,"Be Somebody" 只是个人层面吧?

    有11位网友表示赞同!

一生只盼一人

可能想体现 “扬名立万”的 ambition, “Become somebody important”?

    有15位网友表示赞同!

野兽之美

翻译成“Be Famous”就太简单了,"Be Somebody”更能表达出那个渴望被记住,被人尊重的心情。

    有15位网友表示赞同!

孤岛晴空

我觉得 Be Somebody 可以理解啊,最终做个有价值的人嘛?

    有10位网友表示赞同!

丢了爱情i

"BSomebody" 的味道比较现代化,符合英文作品的感觉。

    有12位网友表示赞同!

咆哮

这个翻译我之前也困惑过,但是用了之后感觉就是顺嘴的。

    有11位网友表示赞同!

琴断朱弦

其实很多作品都喜欢把中文表达用英文翻新一下,像“扬名立万”这种意境很难完全还原吧?

    有15位网友表示赞同!

淡抹丶悲伤

Be Somebody 的确表达了某种渴望被认可的态度,挺符合 “扬名立万” 的精神。

    有10位网友表示赞同!

闲肆

"Be somebody" 好像是电影的台词!

    有9位网友表示赞同!

挽手余生ら

个人层面确实没啥问题,但 “扬名立万” 更多的是集体崇拜的意味吧?

    有19位网友表示赞同!

疲倦了

看这个翻译的例子可以看出语言文字的确很有魅力和趣味性。

    有17位网友表示赞同!

西瓜贩子

"Be somebody" 也挺好听啊!

    有9位网友表示赞同!

一生荒唐

感觉翻译成“Become Famous”更清晰一些。

    有19位网友表示赞同!

拥抱

中文表达更诗意,把 “扬名立万”的气质丢失了。

    有8位网友表示赞同!

汐颜兮梦ヘ

翻译的确存在很多争议,没有一种翻译方法100%完美!

    有10位网友表示赞同!

免责声明
本站所有收录的学校、专业及发布的图片、内容,均收集整理自互联网,仅用于信息展示,不作为择校或选择专业的建议,若有侵权请联系删除!

大家都在看

《扬名立万》 为什么翻译成Be Somebody?

《扬名立万》 为什么翻译成Be Somebody?

电影本身不错,韩导演这几年名气也越来越大。难怪电影票房突破7亿! 不知道大家有没有发现,这部电影的英文名比较奇怪,叫做Be Somebody! 电影名翻译正确!其实是因为我们对一个人还
2024-10-08
惯用英语短语go so far as to do sth 的用法

惯用英语短语go so far as to do sth 的用法

竟然做某事竟然去做某事。竟然去做某事。竟然去做某事。竟然去做某事。竟然去做某事。竟然去做某事。做某事要走极端。 go so far to do sth.=尽全力去做某事。 例子:
2024-10-08
“天壤之别”用英语怎么说?是远方的天空吗?

“天壤之别”用英语怎么说?是远方的天空吗?

(~ ̄ ̄)~ 每晚一篇文章普及英语知识 罐装英语 当Can Fungus还是个孩子的时候,有一个著名的电脑游戏,叫做《Far cry》。由于这款游戏当时需要非常高的电脑配置才能运行,所以买不起
2024-10-08
记住|到目前为止,这么好是不是“太远了,这么好”?

记住|到目前为止,这么好是不是“太远了,这么好”?

示例:他你确实影响了我的思维方式和生活方式,而且到目前为止效果还不错。 你确实影响了我的思维方式和生活方式,而且你仍然做得很好。 下面我们来做个测试,看看你能答对多少个。
2024-10-08
到目前为止应该始终与现在完成时一起使用吗?

到目前为止应该始终与现在完成时一起使用吗?

作为一个习语,到目前为止主要有两个意思 一是表示“到目前为止”,此时一般用现在完成时; 第二个意思是“到这个程度或范围”。这时可以根据具体上下文来选择时态,不一定要与现在
2024-10-08
最美英文经典《有一天》 感动得我彻底迷茫了

最美英文经典《有一天》 感动得我彻底迷茫了

有一天,我数着你的手指,亲吻了每一根。 那天,我数着你的手指,轻轻地吻了一下。 有一天,第一片雪花飘落,我抱起你,看着它们在你婴儿的皮肤上融化。 那天,下了第一场雪,我把你高高举起,
2024-10-08
高频测试点: except、 except、 except for 和except for 的区别(完美版)

高频测试点: except、 except、 except for 和except for 的区别(完美版)

总体概述: 1. except:重点表示从整体中去除,去除的部分不包含在剧中。 2.besides:重点表示整体之外还有东西,即除了部分之外,还有其他东西可以玩。 3. except for 重点强调除少
2024-10-08
第一课图文|A Pair of Socks(一双袜子)

第一课图文|A Pair of Socks(一双袜子)

《一双袜子》讲述了一只袜子寻找伴侣的故事。在寻找过程中,索克斯遇到了各种情况,但最终找到了他的搭档。多么幸福的结局啊! 这只袜子特别像一个有个性的孩子,有点骄傲,爱干净,也
2024-10-08
第1 课一双袜子

第1 课一双袜子

这只袜子特别像一个有个性的孩子,有点骄傲,爱干净,也珍惜同伴的友谊。故事采用第一人称“我”语气。阅读时,我们的心情会随着寻找这只袜子而不断起伏。我们的期待会落空,然后我们
2024-10-08
Such.that 和So.that 之间的用法差异

Such.that 和So.that 之间的用法差异

意思是一样的,但是用法不同。例如:so.that结构中,so后面可以加形容词或副词。 后面应该跟一个名词(名词前面可以有也可以没有形容词)。 一。 such.that的句子结构可分为以下三种
2024-10-08